ארכיון מחבר: אריק גלסנר

סופר ומבקר ספרות

ביקורת על "המחוננים", של אסף ציפור, הוצאת "זמורה ביתן"

באמצע הקריאה בקובץ הביכורים של התסריטאי אסף ציפור (התסריטאי המחונן של "החמישייה הקאמרית", "הבורגנים" ו"בטיפול"), חשבתי שהקריאה הרהוטה באופן יוצא דופן ומעורר הערכה בסיפורים הללו מסמנת גם את מגבלתם. יש בסיפורים, הרהרתי, איכות מרפרפת, איכות מדפדפת, שמונעת מהם להינעץ בנשמה עד הסוף, חסר בהם איזשהו סיבוב אחרון של הסכין בתוך קרבי הקורא. הנושאים שבוחר ציפור, הצלחה וכישלון, רדיפה אחר כסף לעומת חיים אותנטיים ומשפחתיות, אמרתי לעצמי בעיצומה של הקריאה, הם מצוינים. הטיפול בהם הוא ריאליסטי ורבגוני ולא סאטירי קודר, עובדה שפגמה בתקפות הביקורת שהושמעה ב"בורגנים" (למרות שה"כן, אה" מככב גם כאן, הוא אינו מופיע תמיד באותו מובן אדיש ונואש מדיאלוג אנושי כהופעתו ב"הבורגנים"). הנושאים נוגעים בלב ליבם של הדברים אבל איכשהו לא נוגעים אל הלב עד הסוף.

ואולי היעדר החדירה לרקמות פנימיות נובע מאופיים "התסריטאי" של הסיפורים? הרי היצירה הזו לכאורה היא יצירה מאוחרת ששייכת לשנות התשעים, לדור מובחן מאד של כותבים, דורם של אתגר קרת וקסטל-בלום, גדי טאוב ועוזי וייל, דור שלהבדיל מהדור שקדם להם או הצעיר מהם, הושפע מאד מהטלוויזיה והקולנוע ולא מהספרות, דור שביכר סיפורים קצרים על פני סוגת הרומן בגלל החשד כלפי המילים והפקפוק באמירות גדולות שנפחן מצדיק רומן. ניקח לדוגמה את הסיפור הפותח את הקובץ: "מוני ומוני". מפגש בין בחור ממוצע ובעל עכבות לבחור מצליחן וחסר מוסר. הממוצע מקנא במצליחן וסולד ממנו בו זמנית. אבל ההתרה של הסיפור הזה, חילופי התפקידים בין השניים – שמזכירה את ההתרה ברומן בעל השם הישיר, "הצלחה", של הסופר הבריטי המבריק, מרטין איימיס, שכמו ציפור עסוק מאד בשאלות של הצלחה וכישלון – היא פזיזה, שקופה במסריה וסימטרית מדי. זו התרה תסריטאית, יותר מאשר ספרותית, התרה במדיום שבין חצי שעה לשעה צריך לספר סיפור ולהתיר אותו עד גמירא. ולפעמים ההתרה היא לא התרה של דרמת טלוויזיה אלא התרה מערכונית, התרה באמצעות פואנטה, אם כי עמומה. כמו במונולוג של האישה שלא רוצה לשמוע על פוליטיקה, רוצה לחיות חיים נורמאליים, ובו בזמן שהיא נושאת את המונולוג האסקפיסטי שלה, בנה הקטן מרביץ לחבריו למשחק בגינה.

אבל כשהמשכתי בקריאה הלכה והצטברה התרשמותי מהספר עד לכדי הכרה שהקובץ הזה הוא יצירה משמעותית ומחלחלת. ככל שמתקדמים בקריאה הולך ונחשף הנושא האמיתי והמרתק של הקובץ: היתרונות והחסרונות שבלהיות רגיל ולהיות מיוחד.

המיוחד מול הרגיל מופיע כאן בשלל ואריאציות. למשל, בעימות בין העיתונאי בן המעמד הבינוני לבין הטייקון שרוצה לקנות אותו על מנת להשתיק את ביקורותיו הארסיות. במשפט כמעט פיצ'ג'ראלדי מתאר ציפור כך את רגשות העיתונאי כלפי הטייקון ובתו הסקסית: "הם נדמו לפתע למאיר כמו אלים קדומים ואבודים, יפים ומורמים, והוא חש מולם גס בכיעורו ובפשטותו". כמו סקוט פיצ'ג'ראלד, עם כי לא באותה אינטנסיביות שאין דומה לה, עסוק ציפור ביכולת של בן המעמד הבינוני, "הרגיל", להציב עמדה מוסרית אותנטית מול יוצאי הדופן, המחוננים-פיננסית במקרה הזה. ואריאציה אחרת על סוגיית יוצא הדופן מול הרגיל, היא הסיפור על קבוצת הנערים הנפגשים מדי שבוע למשחק לוח עתיר המצאות. בני החבורה העומדת ערב פירוק יודעים כי מיוחדותם היא גם סוג של תימהונות. התוצאה היא סיפור בלוזי עדכני על קץ הנעורים.        

אבל מעל לשאר הסיפורים תורם למשקלו הרוחני של הספר הסיפור הארוך בקובץ, שאולי נכון לכנותו נובלה, זה שעל שמו קרוי הקובץ כולו: "המחוננים". המחוננים הם קבוצת חברים, כבני ארבעים, שהכירו זה את זה בילדותם בכיתת מחוננים. המחוננים מסתבר מקוללים: הן בגין הדחייה החברתית והשנאה שהם זוכים לה מהרגילים, והן, וזו הנקודה המשמעותית, בגין הנרקיסיזם הבלתי נמנע שהגדרתם כמחוננים כלאה אותם בתוכו. הנובלה הזו מציגה ביקורת מעניינת על התחרותיות שעומדת בבסיסה של החלוקה ל"מחוננים" ולכאלה שאינם, ובכלל על האדרת ה"מצוינות" בקפיטליזם העכשווי. ציפור רואה בתופעות הללו פתולוגיות תרבותיות, אולם פתולוגיות פתייניות כל כך שספק רב אם אפשר להירפא מהן.

ברמיזה מבריקה ומעוררת מחשבה משווה ציפור בנובלה את ישראל במרחב המזרח תיכוני לילד מחונן שמעורר שנאה כלפיו ובהיתממות נרקיסיסטית חושב שהשנאה אינה מוצדקת, כי מה זו אשמתו שהוא מיוחד (במטאפורת המחונן ניתן גם להסביר את העיסוק הנרקיסיסטי המרתיע של הישראלים בעצמם). בסיפורים אחרים בקובץ, אף נרמז בסב-טקסט שאולי דווקא ה"יורדים" הם הישראלים המייצגים ביותר: אלה שלא מסתפקים במה שיש ורוצים להתקדם עוד ועוד, אלה שחושבים שהם מחוננים ומגיע להם יותר. אם כך, העיסוק ברגיל לעומת החריג לטובה, לא רק מעניק מפתח לקובץ כולו אלא אף מפתח למציאות הישראלית בכללותה.

 

ביקורת על "אל-אובטאן וסיפורים יפואיים אחרים", של יוסי גרנובסקי, הוצאת "כרמל/עמדה"

בקובץ הצנום הזה ישנה נובלה וקובץ סיפורים קצרים. הקובץ מתרחש בעיקרו בתקופת המנדט וגיבוריו הם ערבים יפואיים. שם הגיבור של הנובלה "אל-אובטאן" הוא "עבּדוֹ, אבל כולם ביאפא קוראים לי אל אוּבּטַאן", ושם הגיבור של קובץ הסיפורים הקרוי "סיפורי אחמד", הוא אחמד כמובן. שני הגיבורים הללו מייצגים שתי אופציות קיומיות של נשלטים: הראשון הוא תם שאינו יודע לשאול והשני פיקח וערמומי. אם ההוגה הרדיקלי המרתק והאפל פרנץ פאנון סבר שהאלימות היא הדרך היחידה של המדוכאים להשיב לעצמם את כבודם העצמי, זו לא דרכם של עבדו ואחמד.

עבדו ואחמד מספרים לנו את סיפורם בעברית, אבל חושבים בערבית, שמשתרבבת לדיבורם העברי. במקרה של אחמד מוזכר במפורש המאזין היהודי, הסופר, למענו מסופרים הסיפורים עשרות רבות של שנים אחרי התרחשותם, כשאחמד כבר מעל לתשעים: "ולמה אני מספר את כל זה לך, אתה, שאתה יהודי עם פרצוף של אחד מהממשלה? לא יודע". כך נוצקת חיוניות לשונית דווקא מתוך העילגות העברית שבטקסט, חיוניות סגנונית שבלוויית התוכן הסיפורי עצמו הופכת את הקובץ הזה לחטיף ספרותי מזין.

עבדו התם הוא דייג שמצא את עצמו מחוסר פרנסה במלחמת העולם השנייה. את עבדו המלחמה והבריטים מעניינים כקליפת השום, אבל גם הלאומיות הערבית העוינת את הבריטים מעניינת אותו באופן שווה. אוכל למשפחתו רוצה עבדו לשבור ולכן נענה לקריאת התגייסות לצבא הבריטי. כך מוצא את עצמו עבדו נקלע לאחד השיאים הדרמטיים של המלחמה: הניצחון של מונטגומרי הבריטי על רומל הגרמני בצפון אפריקה ב – 1942. את מונטגומרי, "מונטיגומרי" בלשונו, הוא אף פוגש בחטף. אבל שיאי מלחמה דרמטיים אינם מעניינו של עבדו, ואחרי הפגזה אווירית על ספינתו: "אמרתי: אל-אובטאן, הצבא האינגליזי זה לא בשבילך. הים זה לא מוות, הים זה חיים". עבדו התם נאלץ להפוך לחכם על מנת להימלט מהמלחמה, והנובלה מתארת את דרך המילוט הפתלתלה חזרה ליפו.

אחמד הוא כבר סיפור אחר לגמרי. "הייתי לובש חליפה צרפתית, מכנסיים אלגנט ונעליים לכה שקניתי בדמשק". אחמד הטרזן והתחמן הוא מבריח סמים, או בלשונו: "אני בנאדם ישר, סוחר רק במה שאני מבין". משלב מוקדם בקריירה שלו למד על בשרו שכולם מושחתים בקולוניאליזם המזרח תיכוני: השוטרים האנגלים והפקידים הערבים כאחד. הסיפור האחרון בקובץ מתרחש כבר אחרי קום המדינה, אחרי שיפו התרוקנה מחלק גדול מתושביה הפלשתינים. אבל בשביל אחמד החלפת השלטון אינה משנה יותר מדי. תמיד יהיו שליטים ותמיד צריך לדעת איך לתחמן אותם או לשחד אותם. יהודים, בריטים, מה זה משנה? בעקבות אמרתו של ברכט, סבור גם גרנובסקי האוהד את גיבורו העבריין, שלשדוד בנק זה הרבה פחות חמור מלנהל בנק.  

הסיפורים של גרנובסקי מזכירים לנו את התקופה שהמזרח התיכון, ופלשתינה בתוכו, היו מרחב אחד. כדברי אחמד: "תמיד הלכתי לבד, ברגל. לביירות, לדמשק, אפילו לאיראן הלכתי פעם אחת. שלושה חודשים. ברגל, עד נהר כּארוּן, ומשם באונייה". הם גם מזכירים לנו, מה שבמידה דומה לא נתפש בדעתנו כיום, שלפרק זמן קצר הייתה ידידות איתנה בין חלק מהערבים לחלק מהיהודים בפלשתינה, ידידות שהסתמכה גם על שיתוף אינטרסים. כשחברו של אחמד, מרשל, "יהודי, שסמכתי עליו יותר מעל עצמי", מבקש ממנו לסייע לו בהברחת נשק, אחמד נעתר. אחמד נעתר כי מרשל מבטיח לו: "מילה שלי, נשתמש בזה רק נגד האנגלים".

אבל גרנובסקי אינו מציע ראייה אידילית ומלוקקת של המזרח התיכון הקולוניאלי, הרב-תרבותי ונעדר הגבולות. בכל מציאות פוליטית, קולוניאלית או פוסט-קולוניאלית, יהיו שולטים ונשלטים, בעלי כוח וכאלה שצריך לתחמן אותם. המשפט החזק ביותר בספר מבטא את התפיסה הזו. זה המשפט ששם גרנובסקי בפי סוסו, הזונה היפואית שנכנסה להיריון, שאומרת בשילוב מצמרר של גאווה ומרירות: "את הילד הזה עשיתי מכל הגברים שהייתי איתם. אינגליזים, ערבים, יהודים, נוצרים, מוסלמים ודרוזים, שחורים ולבנים, מכל אחד לקחתי רק טיפה אחת של זרע, את הטיפה הכי טובה שלו. ובגלל זה הילד הזה יהיה הגבר הכי טוב בעולם!". זו האירוניה המרה של הפלורליזם התרבותי. כולם, ללא הבדל דת וגזע, יכולים לדפוק את החלשים.

  

ביקורת על "אנא מן אל-יהוד", של אלמוג בהר, הוצאת "בבל"

אם זיכרוני אינו בוגד בי, בעשרות שנות פרוזה ישראלית, היצירות היחידות שעסקו ישירות בסוגיית הזהות המזרחית והתעלו לכלל יצירות משמעותיות הן "חסות" של סמי מיכאל ו"מולכו" ו"מסע אל תום האלף" של א.ב. יהושע. חלק נכבד מהסיפורים בקובץ הנוכחי עוסק בסוגיית הזהות היהודית המזרחית. הסיפור "אנא מן אל-יהוד", שנתן את שמו לקובץ, הוא סימפטומטי. בסיפור, צעיר, בן ליוצאי עיראק שהתכחשו לזהותם, מתחיל לדבר בעל כורחו במבטא עיראקי ונעצר שוב ושוב על ידי שוטרים החושדים בו. סיפור מרכזי אחר, למשל, הנקרא "אמירה בת סלימה", צועד, בעיבוד חופשי, בעקבות ספרי שיריה של המשוררת אמירה הס, ומתאר את לבטי הזהות של ילידת עיראק שקרועה בין העיראקיות לישראליות. אבל סוגיות זהות, כשלעצמן, אינן מספיקות ליצירת ספרות. יש יסוד סכמטי בבסיסן. ככלות הכל, כמה אפשרויות ישנן? או שאתה יהודי, או שאתה ערבי, או שאתה יהודי-ערבי. המונח האחרון, "החתרני", הוא זה שכמדומה מספק לאלמוג בהר, לטעמו, את הרישיון לכתיבת פרוזה. אבל מה שרענן יחסית בתחום האידיאולוגיה אינו מספיק לפרוזה. האידיאולוגיה היא אנלוגית והפרוזה דיגיטלית, וקונספט אידיאולוגי מורכב יחסית כמו יהודי-ערבי הוא קונספט מגושם מאד, בעל רזולוציה נמוכה מאד, בעבור הפרוזה. כלומר, אם מסתמכים רק עליו. בהר אינו מצליח לצאת ממלכודת הסכמטיות של העיסוק בזהות, בניגוד לסופרים שהוזכרו למעלה, שסוגיית הזהות לבשה בסיפוריהם קונקרטיות ובשר, שלא הסתפקו בעצם הצגתה המופשטת. ואם נקביל לעיסוק בזהות מזרחית בישראל את העיסוק בזהות השחורה בארה"ב ניתן להביא דוגמה מופתית: "האדם הבלתי נראה", של ראלף אליסון, יצירה אמריקאית משנות החמישים למאה ה – 20. אצל אליסון העיסוק בזהות השחורה מלווה בפרישה מדוקדקת של מציאות קונקרטית, בסכסוכים קונקרטיים אלימים בתוך הקהילה השחורה עצמה, בדמות מובילה מסוכסכת ועמוקה שיודעת גם שכל נושא הזהות הוא בגד שאפשר בכלל לפשוט אותו.

אבל כל זה לא נמצא כאן. במקום זה, על הרזון התוכני, סוגיית הזהות השלדית, מנסה לכסות השפה. גלים גלים של מלים מלים דוהרים אל חוף הקורא. בהר יודע עברית, אבל הגודש המילולי הזה – שאגב, מאפיין את הדור הצעיר בפרוזה, כמין אנטיתזה, מכאנית פעמים רבות, לדור "הכתיבה הרזה" שקדם לו – הותיר אותי אדיש במקרה הטוב, ונרגז במקרה הפחות טוב. זו, אגב, בעיה קלאסית של משוררים, ובהר הוא גם משורר, הכותבים פרוזה. ספרותיות היתר שניכרת ברובד המילולי באה לידי ביטוי גם בסיפורים קצרים, מופשטים ממקום וזמן קונקרטיים, שהם ניסיונות חיקוי בוטים לסיפורים הקצרים של קפקא.

בחלק מהסיפורים, שלא עוסקים בנושא הזהות המזרחית, יש בהחלט הבלחות של רעיונות מעניינים (בייחוד מעניינים רעיונות סוריאליסטיים-מיניים: אישה הקוצצת את גפי בעלה, שלא ילך אל אחרות; גברים מיניאטוריים החולקים מגורים משותפים ברחם אישה). אבל רובם ככולם הם סקיצות יותר מאשר סיפורים קצרים. האמנות הקשה של הסיפור הקצר נעדרת מהם (נעדרת, למשל, הפואנטה). הניסיון להציג חלק מהסיפורים כ"פתיחות" לסיפורים לא גמורים, הוא תעלול פוסטמודרני נלוז. צריך כישרון פוסטמודרני כביר על מנת להפוך פתיחות ליצירה שלמה (כמו "אם בלילה חורפי עובר אורח" של איטאלו קאלווינו, שהצליח, יחסית, בכך).

ומילה נוספת לסיום על הדור הצעיר. בניגוד לא.ב.יהושע וסמי מיכאל, אני מרשה לעצמי לפקפק באותנטיות של מצוקת הזהות המזרחית אצל רוב ילידי שנות השבעים ואילך, שבהר נמנה עמם. נדמה שיותר משיש בעיית זהות שעליה כותבים, יש רצון ערום לכתוב ואו אז מוצאים סוגיה ראויה כביכול לכתוב עליה. ספרותיות היתר של הקובץ הזה, לשונו המסולסלת והאפיגוניות שבו, שתורמת גם לתחושה אנכרוניסטית העולה ממנו, מצביעים אולי גם הם על כך שגם סוגיית הזהות המזרחית של בני הדור השלישי לעלייה המזרחית, היא במידה רבה ספרותית בעצמה. יש כאן הסבת פנים מהמציאות הקונקרטית, המטריאלית (למשל סוגיות של פערים מעמדיים, שאכן קשורים גם למוצא עדתי) לטובת סוגיות "ספרותיות" של חיבוטי זהות. ייתכן, אגב, כי עבור ילידי שנות השבעים, החיים בחברת שפע חומרנית והלומת מידע, אין סוגיות רגשיות בוערות, מלבד הרצון היוקד לכתוב, לחרות את רישומך בסלע הפומביות. אבל או אז האתגר שעומד בפני הכותבים הוא לא להמציא במאולץ סוגיות בוערות, אלא לתאר בדיוק את זה, את החיים ללא רגשות עזים מלבד הבּעתה העירומה מהאנונימיות.

 

 

 

ביקורת על "הבן הטוב", של שי גולדן, הוצאת "זמורה ביתן"

הרגשנות היא קיצור דרך אל הרגש. לכן מי שרגיש למניפולציות בוטות נרתע ממנה, מי שחושד שרגש שלא נרכש בעמל יתפוגג כלעומת שבא מתרחק ממנה, מי שרואה איך היא מטשטשת את התבונה עוין אותה. אנחנו חיים בחברה סנטימנטלית לעילא. במיוחד בזמן מלחמה. רק בשבוע שעבר שידרה הטלוויזיה בהתמוגגות הודעה על הולדת בנו שקיבל קצין בצבא בעיצומה של הלחימה. לכן גם מי שסבור שהמבצע בעזה מוצדק שוטם את העירוב המניפולטיבי של רגשנות במלחמה, המטשטש את ראיית הדברים כהווייתם. בימים כתיקונם ניתן למצוא את הסנטימנטליות בכתבות דיוקן של אמנים המציעים את מרכולתם. גם כאן, הרגשנות שנגרמת לקורא הנחשף למדווי חייו של האמן מטשטשת את ההליך הקר שיש כאן: חשיפת מדווים תמורת תשומת לב ומכירות. ואולי אפל מכך: חשיפת מדווים כמס שמשלם זה שרוצה להתבלט, בבחינת: אני מיוחד אבל סבלתי הרבה, אז אל תנטרו לי.

"הבן הטוב" הוא אוטוביוגרפיה-רומן שכתב שי גולדן, שאומץ יחד עם אחיו בגיל רך, ומתארת את הילדות והבגרות החריגה שהייתה לו בגין עובדה זאת, את יחסיו עם אחיו הביולוגי ועם הוריו המאמצים. במובן מסוים הז'אנר הזה, כתיבה אוטוביוגרפית הנשענת על חשיפה סנסציונית של עובדה אפלה מרכזית בביוגרפיה של המתוודה, שנמצאו לו כמה מקבילות בשנים האחרונות (ספריהם של חנוך דאום וליהיא לפיד, למשל), הולך צעד קדימה מבחינה שיווקית: במקום ללוות את המוצר התרבותי בכתבת מגזין חושפנית הוא הופך את המוצר עצמו לכתבת המגזין הזו. אפשר להעביר קורס בלימודי תקשורת על הספר הזה ודומיו, אבל האם אפשר להעביר גם קורס בספרות?

שורת מאפיינים בסיסיים של הז'אנר  בולמים את הקורא מלהתמסר לספר הזה. הראשון הוא עוצמת הווליום הרגשי. הילדות המוקדמת בבית היתומים, השקר של ההורים המאמצים על היותם מאמצים, האח שנשבע לא לשכוח את האם הנעדרת, פתיחת תיק האימוץ בגיל שמונה עשרה וכו'. כל זה הוא יותר מדי. העוצמה המגאפונית יוצרת חירשות רגשית אצל הקורא. החריגה של הטקסט מהמתווה הסנסציוני הבסיסי, הפנייה לתבונה של הקורא, מצויה בכמה מוטיבים פסיכולוגיים שיש בספר. בראש ובראשונה מוטיב השקר. הילד המאומץ ששיקרו לו איבד את היכולת לבכר את האמת על השקר בחייו. אבל למרות שיש כאן הבלחה של אמת גדולה: הסבך הנפשי של אדם שהודאות הכי גדולה בחייו, הוריו, אינה ודאית עבורו, הפסיכולוגיה כאן נחווית דרך כלל כמוצנחת מלמעלה, כמו שתחושת הדחיסות נעשית כאן באופן מכאני, על ידי הוספת וא"ו החיבור למשפטים שאינם בהכרח משתלשלים אחד מרעהו. המאפיין השני של הז'אנר, אמיתיותו המוצהרת, מגביר את החירשות הרגשית המוזכרת. כתיבה אוטוביוגרפית היא ז'אנר מלא מהמורות: היתרון הברור שבמיידיות שביצירת הזדהות של הקורא, כי הדברים "באמת קרו", מלווה בצורך לנטרל את התחושה הלא נעימה של הקורא המודע, התחושה שפונים אל יצר המציצנות שלו, חמור מכך: התחושה שמבקשים לנצל את האמפטיה שלו באופן אינסטרומנטלי. אמיתיותה המוצהרת של האוטוביוגרפיה יוצרת גם אפקט אירוני. איכשהו ההכרזה שהכל אמת יוצרת קלישות של תחושת החיים שבספר, ולא העצמה שלה. כשאני חושב על דמויות בדיוניות שהפעילו אותי לאחרונה בספרות הישראלית, הן נראות לי יותר אמיתיות, יותר חיות, מהדמויות בספר הזה. האם ההסבר לכך הוא פשוט, מי שכותב אוטוביוגרפיה אינו מפתח מספיק את דמויותיו כי הוא סומך מדי על ההצהרה שהדברים אכן קרו, או מורכב יותר? אולי על מנת להפיח חיים בברואיו צריך הבורא הספרותי לצמצם עצמו ולא להטיל צל על בריאתו? אני מודה שלא מחוור לי עד תום המנגנון שיוצר את האירוניה הזו.

גולדן יודע לכתוב. לפרקים הספר הרהוט והזועם הזה מתעורר לחיים ומעורר רגש משמעותי. לפרקים מנצנצת כאן טרגדיה אנושית רבת עוצמה: סיפורה של השתלה אנושית כפולה, השתלה מוצלחת לכאורה ופחות מוצלחת, דחויה, לכאורה. במיוחד מתחייה הספר כשהאח, רן, מתואר בלבטיו ובמאבקיו, הופך בעצם ל"דמות" ספרותית. או כשגולדן חושף את הצדדים הפחות מובנים מאליהם של סוגיית האימוץ: הקשר האמיץ עם ההורים המאמצים דווקא ברגע שלבן המאומץ נולד בן ביולוגי. אבל כשאתה רוצה להפיק חשמל מאנרגיה גרעינית אתה צריך להיזהר מאד מהכוח האדיר שיש לך ביד. יש יחס ישר בין עוצמת החומרים לצורך לטפל בהם בעדינות. כאן היחס הזה לא נשמר.

ביקורת על "שנות אור", של יעקב שביט, הוצאת "נהר"

אחת מעילות-הקיום האציליות ביותר של הספרות היא התמרתם של חיים מינוריים ליצירת ספרות מז'ורית. בכלל, הנושא הזה, המינוריות, הוא אתגר כביר במיוחד בהווה, והוא לטעמי אחד הנושאים החשובים ביותר לכתיבה עליהם כיום. מה משמעותם כיום, בעידן הגופני-פעלתני-סואן שלנו, ל-vita contemplativa, חיי הגות חרישיים? או מהי המשמעות, בעידן שמקדש את "הגדול מהחיים", לחיים נקודה? חיים מינוריים?

במהלכו של "שנות אור", פרופסור עמנואל אור, הגיבור, מומחה לתרבות ההלניסטית, מתבקש על ידי הוצאת ספרים לכתוב ביוגרפיה עברית של אלכסנדר מוקדון. אלכסנדר מוקדון, אותה דמות שבפרק זמן קצר, קצר משישית מחיי עמנואל אור בן הששים, שינתה את ההיסטוריה האנושית לתמיד. הניגוד הזה, בין חיי המצביא האגדי שמת צעיר כמו כוכב רוק לבין חייו הסואנים מעט פחות של המלומד הישראלי המזדקן, הוא הנושא של הרומן הזה. הנושא הוא המינוריות.

עד כמחצית הרומן הקריאה בו מבטיחה ומפתה. חייו של הפרופסור הרווק, קיום טוב, מכובד, אך נטול ברק, חיי כנסים אקדמאיים של גילדת  ההיסטוריונים, יחסיו האבהיים-ארוטיים עם בתו החורגת, נפרשים באופן קצבי ולא פטפטני. את החיים המקבילים לשלו, שפרופסור אור תוהה אם אינם החיים האמיתיים, מייצגת מצד אחד עיינה, בתו החורגת של הפרופסור העוסקת בהצלחה ובפעלתנות בפיננסים, ומצד שני מייצגים אותם אנשים יצירתיים, אמנים וסופרים. "אילו היה בו הכוח הפנימי היוצר, היה פורץ מתוכו; ואולם, הכוח הזה עקר, וכל מה שנותר הוא להקפיד על סדר היום, על השגרה הסדורה, לדאוג שלא תשתבש בגלל טרדות לא צפויות, ללכת בנתיב הכבוש, לא כאמן, אלא כאומן, בעל מלאכה, שתכליתו בחיים לעשות את מלאכתו נאמנה וללא פגם ותוך גילוי של משמעת עצמית". הרגש השליט ברומן הוא של נוגות לא מתלהמת, של השלמה הולכת וגוברת עם הזקנה ועם הישגי החיים המתונים. הטון השליט הוא אירוני מרפרף, כאומר: "כן, ככה זה, ואין זה מיוחד במיוחד". האטמוספרה היא של יצירה מינורית במובן הטוב של המילה והקורא דרוך לקראת ההמשך.

כאן מגיע רגע האמת של הרומן. אחרי שהוצגו בנאמנות וברגישות נתוני הפתיחה המינוריים, האם יצליח הרומן לזקק מהם ספרות מז'ורית? דרוש כעת כישרון ספרותי מזהיר על מנת להצליח לעשות זאת. אם ניקח דוגמה עכשווית מהספרות העולמית לקושי לבצע את ההתמרה הזו: ב"איש איטי", של זוכה הנובל ג"מ קוטזי, נאלץ הסופר הגדול, בדיוק בנקודה דומה לזו שבאמצע הרומן של שביט, לגאול את גיבורו ממינוריותו על ידי טריק ספרותי בעייתי, על ידי "דאוס אקס מכינה" (הכנסת דמות של מספרת לתוך הרומן, המתווכחת עם הגיבור כיצד לקדם את העלילה). האם יצליח שביט בכך?

ואז ההמשך מגיע. כמו שמש דועכת, שבפרפורי גסיסתה מתלקחות בה נואשות שלהבות אש אדירות אחרונות, שצונחות ברפיון בחזרה לכוכב הכבה והולך, מעניק יעקב שביט לגיבורו כמה מעין-מחאות על חייו המינוריים. פעם זו התערבות ספק אבירית ספק פתטית ספק לא כשרה במניעיה, בחייה של עוזרת הבית שלו. פעם זו הרפתקה אמריקנית עם אישה ישראלית החיה בארה"ב, מיליונרית שמחזיקה את עמנואל אור ספק כמו קליפסו הנימפה המחזיקה את אודיסיאוס הנחשק בשבי מתוק, ספק כמו שליטה המחזיקה ליצן חצר שעל ראשו לא מצנפת מוקיון כי אם מצנפת מלומד.

הבעיה היא  שהקורא אינו מרגיש שגלילת פרטי ניסיונות-המחאה הללו משרתים עד אחד תכליתיות ברורה. דווקא ריבוי המחאות כאן הוא לרעת הספר, יוצר היעדר-חדות-וחריפות. ייתכן כי בכתיבה תמציתית יותר הייתה יכולה מחאה בודדה של הפרופסור להדהד כמו פעמון ענק בערבת חייו. וגם בנפש הקורא. מעל הכל, ריבוי המחאות כאן מסגיר היסוס. 

כתיבת פרוזה היא מקצוע אכזרי. לסופר אסור למצמץ, אסור לחשוף היסוס, אלא אם כן ההיסוס הוא נושאו המוצהר של הרומן. השתלשלות המשפטים בפרוזה צריכה להינתן לקורא כתורה הניתנת למשה מסיני, אחרת הקסם פג והר סיני השגיא ומלא ההוד נראה פתאום מישורי, מפויח וסתמי כמו גוש דן, אליו מושלך הקורא המאוכזב והנה הוא בלב ז'בוטינסקי. תחושת ההיסוס כאן באשר למסלול בו יש להוליך את הגיבור, גם אם היא תחושה דקה, מפוגגת את הקסם. "שנות אור", האינטליגנטי בבירור והקולח, למרות הכתיבה הלקונית-מאופקת, והטון המלנכולי המעודן, לא מעפיל למעלת הכישוף האלכימאי של הפיכת מתכת לזהב, הפיכת חיים מינוריים לספרות מז'ורית.

 

ביקורת על "כל מי שאהבה", של עדנה נוי, הוצאת "הספרייה החדשה"

הפילוסוף היהודי-גרמני, תיאודור אדורנו, אמר שלכתוב שירה אחרי אושוויץ זה מעשה ברברי. אבל לעתים נדמה שהספרות הישראלית סבורה שלכתוב דווקא צריך, ולכתוב הרבה, ודווקא על השואה.

"כל מי שאהבה" הוא רומן המתרחש בחיפה של שנות החמישים. גיבוריו הם ניצולי שואה מהונגריה. שני זוגות שכל אחד מבני הזוג שבהם איבד את משפחתו במלחמה והם מצאו זה את זו לאחריה ועלו ארצה. לאסלו וגיזי, מארי ואיסר. למארי ואיסר נולדת בארץ בת, זיוה. ב – 1957, שמונה שנים אחרי שעלו ארצה, מגיעה אליהם מהונגריה הקומוניסטית צ'ילאג, ניצולת שואה גם היא. אחרי המלחמה הצילה צ'ילאג את איסר מניסיונות התאבדות, וכעת היא מחפשת בייאוש הולך וגובר אחר בתה אריקה, שאבדה במלחמה.

הספר הזה, נרמז בכריכה האחורית, הוא בעל יסודות אוטוביוגרפיים. אבל הספר הזה מבקש להיות רומן ולא "עבודת שורשים" אישית, וכרומן הוא אינו מוצלח. מארי אינה מניחה את זיוה ולו דקה לבדה, היא נלווית אליה לגן ולבית הספר. גיזי אינה יוצאת מפתח ביתה אחרי שנתקלה באישה שקראה לעברה "קאפו" ברחוב. צ'ילאג מראה את תמונות בתה לכל עובר ושווא בתקווה שיזהו אותה. איסר אינו יכול להשתחרר מזיכרונות ילדיו מנישואיו הקודמים, שנספו. כל אלה, בישראל 2009, הן קלישאות סנטימנטליות. יש כאן עניין עדין: סיפורי השואה הם סנטימנטליים מטיבם, בהציגם רוע מוחלט ותום מוחלט, עוול נורא וקורבנוּת שלמה. אבל כל עוד הם כתובים כספרות היסטורית, ספרות עדות, לטעון כלפיהם שהם סנטימנטליים וקלישאיים זה, כמובן, מעשה הבל. חשיבותה של העדות ההיסטורית היא בהבאת עוד ועוד דוגמאות לתהום האנושית שנפערה בין 1939 ל – 1945. אבל כשמבקשים לכתוב ספרות הקריטריונים לשיפוט הם אחרים. ברומן הזה אין בתוכן הסיפורים או באופן סיפורם איכות או חידוש יוצאי דופן שמזמינים את מבקרו להמליץ עליו. דוגמה אחת לחולשה אמנותית: חלק מהסיפור נמסר מבעד לתודעת הילדה זיוה. כך משוחחת הילדה בת השש עם חברהּ: "'בגלל שהם מתו במלחמה'. 'אז זה נורא עצוב, אתה לא חושב?'. 'לא! אני לא חושב! למה זה עצוב?'. 'בגלל שהם כבר…הם…כבר לא…לא בחיים, הם כבר במתים'". כך לא מעצבים דיבור של ילדה בת שש. ה"אתה לא חושב?" הוא מבוגר מדי ועכשווי מדי בסגנונו, וה"הם כבר במתים" מתאמץ מדי בהתיילדותו.  

ובכל זאת שוב ושוב מתעקשת הספרות הישראלית (לא רק, גם הצרפתית, למשל) לעסוק בשואה. לכאורה מה החידה הגדולה: מבקשים בספרות לעסוק בשואה כי היא, אולי, האירוע המשמעותי ביותר בעת המודרנית. אבל אני חשדן לגבי ההסבר הזה ומעוניין להציע הסבר אחר. הרומן הפסיכולוגי, חיוו דעתם כמה מבקרי ספרות חשובים בעשורים האחרונים, הגיע למיצוי. כמה פעמים עוד ניתן לכתוב על היא והוא ומעמקי הנפש האנושית. אם לתמצת את הגישה הזו, שאיני מסכים איתה לגמרי, ניתן להביא את דבריו של הסופר קורט וונגוט שכתב שכל מה שיש לדעת על הנפש האנושית נכתב כבר ב"אחים קראמאזוב" של דוסטוייבסקי. מבקרי ספרות ותרבות אחרים, למשל המבקר האמריקאי פרדריק ג'יימסון, מדברים לא על כך ש"הכל כבר נאמר" כסיבה להיחלשות הרומן הפסיכולוגי, אלא על היחלשות החשיבות שהתרבות מייחדת לעומק פסיכולוגי. התרבות הפוסטמודרנית מונעת על ידי עוצמות רגשיות, חזקות מאד אך בעלות טווח-זמן השפעה קצר. על מקום "העומק" באה "העוצמה". ואילו רומן פסיכולוגי, שפורש באטיות עולם רגשי מורכב ועמוק, אינו מצוי בהלימה עם רוח התקופה.

במציאות הזו העיסוק בשואה נדמה לסופרים כפתרון טבעי. העיסוק בשואה הוא הרי עיסוק ברגש, בפסיכולוגיה, אבל בהקשר הקיצוני ביותר שניתן לדמיין. השואה מעניקה סיפור מסגרת "עוצמתי", שתחת פטרייתו האטומית הבומבסטית, העונה לרגישות הפוסטמודרנית שלנו למה ש"גדול מהחיים", ניתן לכאורה לדבר שוב על רגשות.

כך משתף פעולה חלק מספרות השואה עם הקהות הרגשית של העידן, בניגוד לכוונות הטובות שיש בוודאי לכותבים. במקום לשקם אצל הקוראים את הרגישות לניואנסים ואת ההכרה במרקם העמוק של נפשם, הכנסת השואה לספרות היא כמו החדרת פרוז'קטור לסלון ביתי מוצלל בו יושבים ומשוחחים בחרישיות שני אנשים. כל הגוונים ובני הגוונים, במראה ובקול, נעלמים ועל מקומם מציף את הכל אור מסמא ומשתק. ההתעסקות בשואה חושפת לעתים את החשש שפחות מלדבר על השואה – זה לא יזיז.

 

    

 

הספרות הישראלית ב-2008 – רשמים והמלצות

בצד הזרם המרכזי והעכור של חרושת התרבות הישראלית (שבא לידי ביטוי לפני שבוע וחצי בגמר "האח הגדול"), מתפתל לו בחרישיות יחסית פלג צלול של עשייה תרבותית מרווה (לא רק בספרות, כמובן). כיוון שהעשייה הזו לא תמיד מקבלת חשיפה מספקת, וטובעת בשטף ה"אייטמים", עשיתי לי מנהג לסרוק בסוף השנה האזרחית את העשרות הרבות של היצירות הישראליות שעברו תחת עיניי במרוצת השנה ולהסב את תשומת לבכם לאלה מביניהן שהן בעיניי המיטב.

לפני שאציג את היצירות הנבחרות, מילה לגבי המכלול של הספרות הישראלית. ניתן לאתר בספרות הישראלית של 2008 מגמות דומות לאלה שאפיינו אותה בשנים הקודמות. מגמה אחת בולטת היא עיסוק בסוגיית הזהות הישראלית. העיסוק הזה מתגשם באמצעות פנייה לעבר (בספרו של יוסי שריד, "לפיכך נתכנסנו", למשל) , באמצעות הישרת פנים להווה (בספריהם של מיכל זמיר, "מתקנים ואטרקציות", עמוס טלשיר, "אלוהים אוהבת אותי", ורוגל אלפר, "אוי מתוקים שלנו", למשל) ואף באמצעות פנייה לעתיד (למשל, "הידרומניה", ספרו של אסף גברון). מגמה אחרת שממשיכה שנים קודמות, נתינת פתחון פה למיעוטים מסוגים שונים: יוצאי אתיופיה, בדואים, מתנחלים, חרדים, עניים, עולים מזרחיים, פלשתינים ועוד (למשל, בספריהם של אומרי טגאמלק אברה, "אסתרי", צור שיזף, "האיש המאושר", מיכאל שיינפלד, "מים שאין להם סוף", ומירה קדר, "אחד מאלף", חנה בת שחר, "צללים בראי", מירה מגן, "ימים יגידו, אנה", חיים סבתו, "בואי הרוח", אלון חילו, "אחוזת דג'אני"). מגמה נוספת, מינורית יותר, שממשיכה תופעה מהשנים הקודמות, היא העיסוק באמנים וסופרים (למשל, בביוגרפיה של עמוס קינן, "על דעת עצמו", בספרה של רות אלמוג, "זרה בגן עדן", ובמובן מסוים בספריהם של סמי מיכאל, "עאידה", אמנון נבות, "מקראות ישראל" ואהרן מגד, "זבובים"). אולם שתי מגמות מאפיינות במיוחד את 2008. הראשונה, מינורית אך משמעותית, היא ניסיון ביטוי של חוויות מיסטיות או תפיסת עולם מיסטית (למשל, ספריהם של שלמה קאלו, "לילי", חביבה פדיה, "בעין החתול" ושמעון אדף, "פנים צרובי חמה"). התופעה השנייה מעט מפתיעה: רשימה ארוכה מאד של יצירות ישראליות עסקו ב – 2008 במלחמת המינים, לעתים בגילוייה הכואבים, המכוערים ואף הרצחניים (כמה דוגמאות: ספריהם של אבירמה גולן, "סימני חיים", אילן הייטנר, "קציצות", איל מגד, "זוג" אלישבע שספרה, "סמטאות", ראה אור מחדש, אילנה ברנשטיין, "עכשיו זה כתוב", ליהיא לפיד, "אשת חיל", איריס לעאל, "אש בבית", גיל הראבן, "השקרים האחרונים של הגוף"). האם זה מקרי? או ש"משהו באוויר" – פרשיית קצב? פרשיית רמון? הסיכויים הגוברים לראשות ממשלה נשית אחרי שנות דור של הנהגה גברית? – גרם לכך שהנושא הוותיק הזה חזר השנה באופן בולט כל כך?

בסך הכל 2008 הייתה שנה לא רעה בספרות המקור. ספר טוב, לפני תארים כמו "חשוב", "עמוק", "יפה" או "מתוחכם", מסב שמחה לקוראו. ליתר דיוק, ספר הוא ספר טוב כשהוא מצליח לשלב את חשיבותו, עומקו, יופיו או תחכומו בחוויית קריאה מהנה. היצירות שבחרתי כטובות השנה הן, לפיכך, אותן שהסבו לי הנאה בקריאתן. את היצירות הנבחרות חילקתי לשתי קטגוריות: "יצירות טובות" ו"יצירות טובות מאוד". הסיבה לחלוקה היא הרגשתי שיש הבדל משמעותי בין הקבוצות, בעיקר מבחינת המהוקצעות והגימור היצירתיים. לשתי הקטגוריות הוספתי קטגוריה של הספרים המאכזבים, ספרים שעוררו ציפייה שלא נמלאה.

*

היצירות הטובות של 2008

מאיה ערד – "תמונות משפחה"

שלוש נובלות העוסקות במשפחה הישראלית ובשינויים שעוברת החברה הישראלית בעידן הגלובליזציה. חדוות הסופרת, החשה שהיא שולטת במלאכת ידיה, מדביקה כאן את הקורא.

אבירמה גולן – "סימני חיים"

רומן אינטליגנטי על גבר וגבריות שגבר-סופר ישראלי היה מהסס לכותבו. פרופסור לספרות כבן חמישים, שוכב בבית חולים בתרדמת לאחר תאונת דרכים. סיפורי הנשים בחייו מתחילים להתגולל לעינינו.

רונית מטלון – "קול צעדינו"

רומן שמנסה להעלות באוב את דמות האם של כותבתו. לוּסֶט, האם, עלתה ממצרים וחיה עם שלושת ילדיה ואמה הזקנה בשכונת עוני בשולי פתח תקווה.  לרונית מטלון יש סגנון עצמאי ומקורי.

איל מגד – "זוג"

 רסיסי  וידוי, התבוננות  עצמית, הגות, על יחסיו של הסופר עם האישה המושלת בחייו. יצירה עברית חושפנית המפגינה כושר לאנליזה עצמית ולהגות מקורית.

דאה הדר – "אצלנו עכשיו בוקר"

ריאליזם מפורט שבעיקרו אינו רכרוכי ואינו מטייח, שמצליח ללכוד רוח של תקופה ושל מילייה חברתי. התקופה: שנות השמונים. המילייה: בורגנים ישראלים הרודפים אחרי החלום האמריקאי באמריקה.

אסף שור – "מוטי"

מוטי הוא צעיר פנטזיונר ומופנם. הרומן, ההגותי בעיקרו הזה, הוא משל מחוכם על איש המעשה לעומת איש הדמיון.

חביבה פדיה – "בעין החתול"

באמצעות התבוננות בחתולי רחוב בבאר שבע נוסק הספר האקסצנטרי-מרתק הזה לעירוב חד פעמי ומקורי שניתן לכנותו "ביקורת תרבות קבלית".

נורית גרץ – "על  דעת עצמו"

לא ביוגרפיה סטנדרטית על עמוס קינן. ביוגרפיה חלקית אך עשירה, לא רק כי חיי קינן היו עשירים, אלא כי הביוגרפית היא גם סופרת מוכשרת.

אמנון דנקנר – "ימיו ולילותיו של הדודה אווה"

גבר לבוש בבגדי נשים פורץ לחייו של נער ירושלמי בשנות החמישים למאה ה – 20. דנקנר מעורר התפעלות בהולכת הסיפור הסמכותית והכובשת שלו.

שמעון אדף – "פנים צרובי חמה"

ילדה בת 12, מנתיבות, חווה התגלות אלוהית מבעד למסך הטלביזיה. ההתגלות מתרחשת על רקע תיאור רגיש ובוהק של ילדות ישראלית פרובינציאלית בשנות השמונים. בספר המקורי הזה מעמת אדף מיסטיקה ורציונליזם, פרובינציה ומרכז, ילדות ובגרות.

ענת עינהר –  "טורפים של קיץ"

קובץ ביכורים של סיפורים המתרחשים בפרובינציה אורבאנית שמפגין בשלות מפתיעה. המשלב הלשוני יציב ומאופק, הרגישות לניואנסים הפסיכולוגים מחודדת, והטון בכללותו הוא של התבוננות כמעט סטואית, המשרה שלווה מוזרה ומיוחדת על הקורא.

הספרים הטובים מאד  

ירמי פינקוס – "הקברט ההיסטורי של פרופסור פבריקנט"

השנה: 1937. בעיר צ'רנוביץ' שברומניה יוצא תיאטרון אידי של שחקניות לא-צעירות-כבר לדרך חדשה. ירמי פינקוס כתב רומן מפתיע שמשלב מתיקות וחמיצות, דקות אבחנה, הומור וחמימות אנושית. יש מאחורי הרומן המוגמר תחקיר היסטורי הגון, המעניק לו מלאות ואמינות, מעלה ציוויליזציה שלמה, על סף הכחדה. ברומן מסתתרת אמירה מקורית על המצב היהודי כמו גם אמירה ערמומית על מוסד ה"סלבריטאות" בעבר ובהווה.

איריס לעאל – "אש בבית"

רומן בגוף שלישי על שני זוגות במחצית נתיב חייהם. הרומן דוהר לקראת מפגש בין הזוגות: ארוחת ערב שבת במושב בה יתברר האם מתרחשת בגידה בין גבר מזוג אחד לאישה מהזוג השני. לעאל כתבה טקסט ספרותי שכמעט כל משפט בו טעון בחידוש מקפיץ, ושעושרו המצטבר מתוך משפטיו יוצר את האשליה המספקת של לכידת המציאות, יוצר ספרות ריאליסטית משובחת.

 אהרן אפלפלד – "והזעם עוד לא נדם"

רומן מרשים. בכתיבה משורגת שרירים, נטולת שומנים, מספר אהרן אפלפלד את סיפורו של ניצול השואה, ברונו. ברונו סבור שחזרה לחיים רגילים, חיי גוף פשוטים, אחרי המלחמה, היא בגידה בייעוד היהודי, שהמלחמה רק הדגישה את מציאותו. "והזעם עוד לא נדם" מנסח עמדה פילוסופית-היסטורית חריגה בחלל הרעיוני של הספרות הישראלית. אפלפלד, דרך גיבורו, מבטא כאן עמדה הרואה בקיום היהודי קיום בעל ייעוד ושליחות.

דויד גרוסמן – "אישה בורחת מבשורה"

אורה, גיבורת הרומן כבת החמישים, ירושלמית פרודה ואם לשניים, יוצאת עם מאהבה משכבר, אברם, למסע בטבע הארצישראלי. הרומן הנקרא ברהיטות הזה מכיל כמה זינוקים גאוניים. זינוקים לשוניים ופסיכולוגיים, זינוקים בתיאורי טבע ומציאות חושניים, זינוקים בסצנות דרמטיוות-עלילתיות. גרוסמן נטל על עצמו לגבש אמירה על המצב הישראלי העכשווי, ואכן לאורך כמה עשרות עמודים, ואולי כמה מאות, הספרות הישראלית שבה ומוצאת כאן את קולה המז'ורי.

 

היצירות המאכזבות

אלון חילו – אחוזת דג'אני

כישרון ספרותי מובהק חבר בספר הזה לעמדה אידיאולוגית אופנתית ומתחנפת. התוצר הוא ספר מזויף שכישרונו הגדול של המחבר רק מבהיק יותר את זיופו.

אמיר גוטפרוינד – בשבילה גיבורים עפים

בידור עממי, במובן הנחות של המילה. עירוב מרתיע של שימוש בבלוטות הנוסטלגיה הלאומית במעללי אהבים ומין א-לה "אסקימו לימון", תוך יצירת חבורה מלאכותית של חברים שחברותם כביכול נפרשת על כמה עשורים.

אניטה שפירא –  ברנר-סיפור חיים

בשביל לכתוב ביוגרפיה על דמות כמו ברנר צריך להיות היסטוריון שהוא גם חוקר ספרות מבריק וגם פילוסוף ונוסף על כך בעל רגישות אנושית לא מצויה, המזכירה את הרגישות המחודדת של מושא הביוגרפיה. ואילו אניטה שפירא היא היסטוריונית מוכשרת מאד בלבד.

יהושע קנז – דירה עם כניסה בחצר

מבכיר הסופרים הישראליים ניתן לצפות ליותר מאשר קובץ הסיפורים הזה שחלקו מבריק וחלקו ריק.

 

על "תנועה אחת לא נכונה", של מירב עוז, הוצאת "גלורי"

ברומן של ג'ורג' אורוול "שאו את נס האספידיסטרה", שהוא אולי המעניין ביותר בספריו והרלוונטי בהרבה לימינו מ"1984" ו"חוות החיות", הגיבור הוא סופר עני שדוחה שוב ושוב הצעה לעבוד במשרה מכניסה כפרסומאי. אורוול מעמת את עולם הספרות עם עולם הפרסום, המקוטבים לשיטתו כרחוק האמת מהשקר.  "תנועה אחת לא נכונה" הוא ניסיון ספרותי לדבר אמת על עולם הפרסום.

הגיבורה והמספרת, קרן, ששינתה את שמה לקרני כדי להתאים לאקלים "המגניב" של עולם הפרסום, היא תקציבאית בת 28 במשרד פרסום. קרני אמביציוזית ואוהבת את מקצועה. בניגוד לחייה האישיים התקועים – היא אינה שבעת רצון מגופהּ, ויחסיה עם גיא, החתיך בה במידה שהוא דכאוני, צלם פרסומות המתעב את עולם הפרסום ומבקש להיות אמן, אינם מתייצבים – היא מצליחה אט אט במקצועה. היא מצליחה בו בדיוק בגלל אותן תכונות שלכאורה זרות לעולם הנוצץ של הפרסום: רצינות, מסירות, כנות ואמוציונליות ביחס לעבודה. הארט דיירקטורית במשרדה של קרני אומרת על אחת המודעות: "הדמויות לא יהיו דוגמנים יפיופים, אלא אנשים רגילים מהחיים, כמונו". הגיבורה הלא-זוהרת ועמיתיה מדגימים שלעולם הזוהר לא היה קיום לולא היה מכונן "מלמטה" על ידי מתווכי תרבות שהם אנשים ממוצעים (פרסומאים, עיתונאים). אנשים שהתכונות הדרושות להצלחתם בעבודתם אינן שונות בהרבה מהתכונות הדרושות להצלחה בראיית חשבון.

פרסום הוא אולי המקצוע המגלם יותר מכל את רוח התקופה: הבלטת העטיפה על חשבון התוכן, השימוש התדיר בסקס, הפנייה לאמוציות על חשבון התבונה, דחיקת המרחב הציבורי הניטרלי לטובת אטמוספרה רוויה בפיתוי. הספר הרהוט, הקצבי והכן הזה מספק לקוראו היכרות לא רעה עם העולם הזה שקובע חלק לא מבוטל מאופי חיינו. ההיכרות הזו טכנית בחלקה, אך גם היכרות עם הפנימיות שבתוך העטיפה ("פוזה זה משהו שאפשר לעשות רק על אנשים מחוץ לענף. בעבודה עצמה, תוך חמש דקות אתה יכול לדעת למי יש את זה ולמי אין את זה"). זו היכרות עם צדדים מפתיעים (ההערצה לסלבריטאים זוטרים, שאינה פוסחת על אנשי עולם הפרסום, למרות שהם, במידה רבה, הסבא ג'פטו של הפינוקיו-סלבריטאי), פחות מפתיעים (הברוטאליות שבה בוחרים ופוסלים דוגמניות לקמפיינים או הציניות בה מחליטים להכניס "מסר חברתי" לפרסומת על מנת להגביר את יעילותה) או מעוררי מחשבה (ההתקה של הנורמות הגבריות מהצבא לעולם העסקים הישראלי: "א' הוא סמנכ"ל השיווק של 'תותי'. א' הוא קשוח, רציני כזה. מאלה שהיו בשב"כ או משהו. לא יודעת אם בשב"כ, אבל בטוח שבשייטת").

ועם זאת, הרומן של עוז אינו מספק במובן הפשוט של המילה. ביצירות הצוללות פנימה אל תהומות הנפש או המגביהות לפסגות של ניסוח או מבט פנורמי על זירת התרחשותם חש הקורא מעין לאות נעימה שבאה בעקבות הצלילה או ההעפלה, לאות מתוקה של סיפוק. ב"מיקסי גריל", למשל, הרומן המוצלח של יזהר הר-לב על עולם הפרסום, שראה אור לפני כשלוש שנים, מצוי הסיפוק הזו בין השאר בגלל שהר-לב הצליח להעפיל אל פסגה פנוראמית כזו וממנה להתבונן על עולם הפרסום (הפסגה שם מתאפשרת בגין הייאוש הטוטאלי והאובדני של הגיבור בימאי הפרסומות). כאן, הרגעים בהם הרומן מתיימר להעפיל למבט פנוראמי על עולם הפרסום מצויים בשיחות בין גיא לקרני. "לפני כמה ימים הוא סיפר לי שאחרי כל צילום פרסומת כזה הוא מרגיש צורך ללכת עם המצלמה לדרום תל אביב, אל התחנה המרכזית הישנה, הבית של כל הפועלים הזרים, לתעד ולהנציח את אזור הלכלוך והזוהמה, כי אלה החיים האמיתיים, שם בחוץ". הדיונים האלה בין קרני לגיא על עולם הפרסום הם שטחיים, צפויים ודיכוטומיים. בעולם רווי פרסום לא ברור בכלל מה הם "החיים האמיתיים", לא ברור אם אפשר להימלט לתוכם, ואם אפשר להימלט אליהם בהחלט לא צריך למצוא אותם אצל העובדים הזרים, תפישה פשטנית שמציגה בדיוק את עיקרון הבומבסטיות "הגדולה מהחיים" של הפרסומות (רק בכיוון ההפוך).

הרומן הזה, אם כך, אינו מצליח לחרוג מפני השטח של האירועים העוברים על גיבורתו והאפקט המצטבר של הקריאה בו מזכירה שתייה של מים מלוחים: ככל שאתה מתקדם אתה צמא יותר ולא רווה.

 

על "זרה בגן עדן", של רות אלמוג, הוצאת "זמורה ביתן"

פאטי ורטהיים, המספרת, היא ציירת ישראלית, בת ליוצאי גרמניה, כבת חמישים, המוזמנת ב – 1990 לאירוח במשכן אמנים בגרמניה. מארחתה, הצעירה ממנה בעשור, היא משוררת ואשת תרבות בשם אנדריאה ובר. "זרה בגן עדן" פורש את יחסיהן של פאטי ואנדריאה במשך כעשור ומחצה, ידידות שיודעת עליות ומורדות.

במהלך הקריאה לא היה לי ברור על מה הרומן. חינכו אותנו שהשאלה "מה הסופר רצה לומר?" היא שאלה נחותה. אבל האמת היא שרומן שלא ניתן לחלץ ממנו סוג של הפשטה או קונספט, הוא רומן מפוזר ותועה.

לכאורה הנושא של הרומן הוא יחסה של פאטי לגרמניה. "לא הבנתי מה מושך אותי אל הארץ הזאת חוץ מן הנוף". אבל הרי נוף אינו סיבה זניחה לאהבת מקום, כך שלמעשה החידה אינה חידה ובטח שאינה אפלה ומצדיקה רומן. מה גם שכשמזמינים אותך חינם אין כסף להתארח מדוע שלא תבוא ותהרהר בנחת מדוע אתה בא. "איזה עצים נהדרים. ארץ יפה כל כך. מה היה חסר להם? (…) זה נדוש מאד". אכן, זה נדוש כל העניין הזה עם גרמניה, ועם ישראלים וגרמניה. נדוש מאד ולא אותנטי. אני סרקסטי כי לטעמי העיסוק הזה ביחסי ישראלים וגרמניה מיצה את עצמו ואפילו מייצג סוג של תודעה כוזבת לגבי סדר היום הישראלי, שהנושאים היוקדים בו לא קשורים בשואה ובגרמניה. אני חושד שהופעתו העקשנית של הנושא בספרות הישראלית של השנים האחרונות (למשל אצל חיים באר ב"לפני המקום" או אצל ג'ודי טל ב"השד מברלין") היא תוצר הנשמה מלאכותית של קשרי התרבות בין ישראל לגרמניה, הניזונים מאשמת הגרמנים, אשמה, אגב, שגם היא, נדמה, נובעת מאינרציה, ואולי מהבטה של הכותב מאחורי גבם של הקוראים הישראליים אל קהל הקוראים הגרמני.

אפשרות אחרת היא שהנושא של הרומן הוא אנדריאה ובר. אנדריאה היא בהחלט דמות מעניינת. משוררת גרפומנית למחצה, בורגנית שמשחקת אותה בוהמיינית, אישה יפה, נוקשה וחסרת הומור אך מצחיקה ביומרותיה המשורריות, בנוקשותה ובחוסר ההומור שלה. באנדריאה יש שילוב של ילדותיות, חומרה וגיחוך. אנדריאה הולכת ונטרפת והוזה שהנאצים, בדמות בעלה, רודפים אותה. הבעיה היא שאנדריאה אינה יכולה להעפיל ולהיות נושא לרומן כיוון שההתוודעות של המספרת אליה היא חטופה, בביקורים שלה בגרמניה ושל אנדריאה בארץ. רב הנסתר בדמותה של אנדריאה, מהזווית הנחשפת לעיני המספרת ולפיכך גם לעינינו, הקוראים. לצורך מילוי דמותה מעלה המספרת את החשד שאביה של אנדריאה היה נאצי, ומנסה בעזרת ההשערה הזו להסביר את טירופה. כך כביכול תיתפסנה שתי ציפורים במכה: אנדריאה תהיה דמות שלמה, מפוענחת, וכך ראויה להיות נושא לרומן, ומצד שני הנושא גם יהיה גרמניה הנאצית, ולא סתם איזו גרפומנית פסיכוטית, שמדוויה אינם קשורים למהלכה הגדול של ההיסטוריה. העלאת ההשערה הזו בדבר אביה של אנדריאה קלושה וגם בעייתית במסריה. ברנר, בהקדמתו ל"שכול וכישלון", כתב באירוניה שלכאורה סיפור מחלת הנפש של אדם יחיד, גיבור הרומן שלו, אינו ראוי להסתפר בימים שלאחר המאורעות הגדולים של מלחמת העולם הראשונה. הוא קטן מדי. אלמוג כמו תומכת במוסכמה שכנגדה בדיוק יצא ברנר: טירופה של אנדריאה קטן מדי וצריך לגייס את כל הרייך השלישי כדי לעבותו.  

ולמרות כל זאת "זרה בגן עדן" ראוי להתוודעות בגין סגולתו האמנותית: קריאוּתו הבלתי מצויה. קריאוּת חלקה ביצירה אינה חוויה שכיחה והיא הישג ספרותי מהמעלה הראשונה. היא נובעת או מעבודה קשה או מכישרון טבעי נדיר. יעקב שבתאי, בראיון הרדיו היחיד שנתן, אמר שהוא ביקש לכתוב "ספר המספר את עצמו". לטעמי, כוונתו הייתה לאותה קריאות שבעטייה חש הקורא שהרומן הוא בעל מנוע עצמי, על הקורא רק לפתוח את הדלת, להתיישב, ומכונית-הרומן תישא אותו למרחקים. הקריאות כאן מסייעת לרומן לעמוד במבחן המכריע בו מומלץ לבחון ספר, האם התגעגעתם אליו במהלך הפסקות הקריאה ההכרחיות. 

מילה נצרכת על הכריכה האחורית: "בזרה בגן עדן הגיעה אמנות הסיפור של רות אלמוג, הגברת הראשונה של הסיפורת הישראלית (…) לפסגתה הגבוהה". סופרלטיבים בכריכות אחוריות הפכו למכת מדינה. על הספרות הישראלית להחליט אם היא רוצה לדבר בשפה הזו – שפת כותרות היומונים והפרומואים ההיסטריים בערוצים המסחריים – או להציע אלטרנטיבה מאופקת. לדעתי, בבחירה באפשרות הראשונה, הצעקנית וההמונית, הספרות תיהפך למיותרת.

על "בעין החתול", של חביבה פדיה, הוצאת "עם עובד"

זו יצירה מפתיעה ומקורית ביותר שמרחיבה את צמצם העין של הקורא, יצירה אקסצנטרית, אולם אקסצנטריות שנלווה לה כוח ספרותי, ובעיקר אינטלקטואלי ורוחני, מרשים, שמכייר את הקורא להיות כלי קיבול לאקסצנטריות ולהפוך אותה לבשר מבשרו.

הגיבור הרשמי של הספר הוא החתול. פרופ' חביבה פדיה, משוררת וחוקרת קבלה, מספרת על התבוננויותיה בחתולי רחוב בבאר שבע, עיר מושבה, ועל כמה דמויות של אוהבי חיות מושבעים נוספים בעיר (גם כמה חתולים הופכים לדמויות של ממש בספר). את ההתבוננויות הקונקרטיות היא מלווה בידע תרבותי עצום, שהיא עושה בו שימוש יצירתי, הנוגע לחתול בתרבות היהודית והכללית. עד מהרה מתגלה הגיבורה הנוספת של הספר: העיר באר שבע. פדיה מנסחת קינה מנומקת על חייו ומותו של המרכז האורבאני הדרומי. אולם מהחתול ומעירו נוסק הספר הזה, המחולק לקטעי פרוזה מסאית-מדרשית קצרים, לעירוב חד פעמי של ביקורת תרבות ורעיונות קבליים, למעשה: לז'אנר מקורי שניתן לכנותו "ביקורת תרבות קבלית".

החתול כרוך אחר מקומו, הוא חיה של מקום ולא חיה של אדון, בניגוד לכלב. לכן החתול מכסה את צואתו, "מחתל" אותה (זה מקור שמו העברי), מדאגה לגֵהוּת מקום מושבו. ואילו האדם אינו מגלה ענווה כלפי מקומו. לכן מרוּקן מרקם המרכז העתיק של באר שבע מתכולתו ועל מקומו באים קניונים סטריליים ורבי-קומות. העיר מתפשטת ומתפשטת, גורסת את המדבר סביבה ונעטפת בענן צחנת האשפה האנושית שלה עצמה. הציונות בכללותה התייחסה לארץ ביחס אינסטרומנטלי ולא מתוך רגישות לחושניות הטבע. לכן הגאולה הציונית פגומה וזקוקה לתיקון. החתול העירוני הוא קולו הדועך של הטבע בתוך האורבאניות: "קדקוד חיים פראי בתוך הוית הנכר והתרבות של העיר". לכן העיר המודרנית, ובמיוחד באר שבע החצי מבויתת חצי פראית כמו חתולי הרחוב, נאבקת בהם עד חורמה. היא אינה רוצה תזכורת למקורה הטבעי של האנושות. פדיה מערבת תיאורים קונקרטיים של התעמתות עם הרשויות הוטרינריות העירוניות בדיונים מופשטים על יחסי האדם והחיה. החתול הופך להיות זר בעירו, מעמד התת-פועלים המודרני, בלשונה של פדיה, וכך הופך הוא סמל לזרים בתרבות: להומלסים, לאקסצנטרים, לצדיקים עממיים, למשוגעים, ולשפויים מדי, שאינם מוכנים לקבל את הטירוף של העידן המודרני: "אני אוהבת את החיות משום שהן ממשיות, גשמיות ובנות חלוף, משום שהן נצרכות, משום שהן שרידים ממציאות אחרת, מציאות של בר, של פרא, בתוך מציאות אורבנית". החיות והיחס אליהן הופכים להיות נקודה ארכימדית שממנפת תפיסת עולם שלמה, קוסמולוגיה שלמה, הדיון בחתולים ובבאר שבע הופך לביקורת רחבת יריעה של עידן החילון והמודרנה בכללותם: "עידן המכונה" בפי פדיה. המכונות הרי ייתרו את עבודות בעלי החיים והפכו אותם לזרים בעולמו של האדם. סילוק החיה הוריד את כל העולם בדרגה אחת מטה: האדם ירד מגדולתו הרוחנית ואילו האלוהים פוּרש כמעשה ידי אדם ובעל דמות אנוש. בצד ביקורת המודרנה, הטקסט הזה מכיל בתוכו כמיהה משיחית ברורה, של יציאה מההיסטוריה (מה שפדיה מכנה "הזמן הקווי") לטובת עולם המיתוס ("הזמן המעגלי").

פדיה נמצאת בצומת של שני צירים בספרות הישראלית של השנים האחרונות. ציר אחד העוסק בחוסר הרגישות העמוק, הנדל"ניסטי, של הישראליות כלפי הטבע (ב"האיש המאושר" של צור שיזף, למשל, הבדואים המורדים בישראליות הם המקבילה לחתול של פדיה). ציר שני מבטא את חדירתם של רעיונות קבליים ומיסטיים למחשבה של העידן ("פנים צרובי חמה" של שמעון אדף, למשל, שגם אצלו יש קשר בין הקיום בפרובינציה הדרומית לתפיסות עולם מיסטיות, או "מסע בחלל הפנוי" של דב אלבוים).

ב"עין החתול" יש פה ושם קטעים סתומים, יש קטעים שסובלים מאקדמיות יתרה, יש גישה רומנטית מעט כלפי הטבע ופשטנית מעט כלפי המודרניות, יש קטעים שההפשטה הקבלית שבהם צחיחה, ובכלל ההפשטה הקבלית, למרות היופי וערך הרעיונות שבה, היא ההפך מספרות, מהאידיאה הספרותית, המתמקדת בקונקרטי ובחושני והמתנגדת להמשגה. אבל כדאי מאד להתוודע לספר הזה, ומומלץ לעשות זאת במתינות, לקרוא פרק פרק לעצמו ללא חופזה. זה ספר שנכתב בידי תודעה חזקה, שמאכלת אינספור פיסות מידע ותיאוריות, שנעה מבודלר וולטר בנימין לר' יעקב מעמדין, מדרידה לחז"ל, מעבדת את המידע והתיאוריות, ובלוויית התבוננות מקורית יוצרת כתב אשמה זועם, חריף, עמוק ומקורי על המודרניות בכלל ועל האורבאניות הישראלית בפרט.