In the Land of Forbidden Thoughts

The topic: The unease of politically correct moralizing. The method: Incredibly believable dialogues, whose unease and absurdity hide behind the words. Noa Yedlin ("Pepole Like Us") sets out into the wilds of the tortured soul of the “White tribe” and returned to tell the tale.

My "Hashiloach" essay translated by Avi Woolf Second Reading Yedlin

גרסה אנגלית (בתרגום: אבי וולף) למאמר שפרסמתי בעבר על "אנשים כמונו" של נעה ידלין

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: