ארכיון חודשי: מרץ 2008

שלושה פרדוקסים קצרים ושתי הערות (קצרות אף הן)

* יש מבקרים-חברתיים ומבקרי-תרבות שבסתר ליבם חרדים חרדת-מוות מכך שביקורתם החברתית והתרבותית תיושם.

  כי אז – מה יעשו? כיצד יצטיינו מההמון?

 

* מי שחפץ להיות אדם גדול ודגול באמת שומה עליו להמעיט עצמו ולחשוב על טובת הכלל.

 

* הקבצנים הגודשים להתפקע את רחובותינו – ורחובותיה של תל אביב במיוחד – רק מחזקים את הסדר הניאו-ליברלי הקיים. כי בני המעמד הבינוני הפוגשים בהם (כי מי עוד הולך בחוצות העיר חוץ מבני המעמד הבינוני ומטה? כי מי עוד חי בעיר עצמה ולא בפרבריה חוץ מבני המעמד הבינוני?) מתאוששים ואף מקבלים הנאה מהמפגש עם הקבצנים האומללים: "כן, עד כדי כך מצבי אינו גרוע".

 

 

שתי הערות:

א. כל האנשים שנבחרו לקבל פרס ישראל לספרות טובים וראויים, אבל היאך לא ניתן הפרס זה כבר לגדול הסופרים הישראלים החיים – יהושע קנז?! אתמהה! נכון, "גדול הסופרים הישראלים החיים" בגלל שניים וחצי רומנים בלבד. אבל לנוכח כמה עשרות עמודים בשניים וחצי הרומנים האלה מחווירות כפני מת, מחווירות כדפים עליהן נכתבו, מאות מיליוני שורות של סופרים ו"סופרים" אחרים.

ב. אני לא משפטן כך שאינני יודע אם דורית בייניש היא משפטנית חשובה. אני אזרח וכאזרח אני יודע שחוכמה אזרחית היא בהחלט לא הצד החזק שלה. אולי חבר טוב יעזור כאן ויציע לה לשתות קצת מים, לספור עד עשר, לחשוב על דברים נעימים – יש טכניקות! – לפני שהיא שולפת? אולי חבר טוב יעזור כאן וימליץ לה לשתוק קצת. פשוט לשתוק.

על טולסטוי והאביב (קצר); על ז'קלין כהנוב (מהארכיון – גודל בינוני)

"כל כמה שְיָגעוּ האנשים, המכונסים במאות אלפיהם יחד למקום קטן, להשחית את פני האדמה, שעליה הצטופפו; כל-כמה שסתמו את האדמה באבנים, שלא תצמיח כל דבר; השמידו כל ציץ עשב הנובט למעלה; העלו עשן בפחמי-אבן ובנפט; גזמו את העצים והבריחו כל חיה ועוף –   והאביב היה, בכל זאת, אביב גם בעיר. השמש נתן את חומו, העשב שב לתחיה, צץ והוריק בכל מקום אשר לא גורד משם, לא רק בערוגות הדשא של הבולֶברים, כי אם גם בין לוחות האבנים (…) צמחים וציפורים, רמשים, גם ילדים, כולם לבשו גיל. ורק בני-האדם – האנשים הגדולים, המבוגרים – לא פסקו מלרמות, מִלענות איש את עצמו ואיש את חברו"

(הפתיחה של "התְחיָה", הרומן הכביר האחרון של טולסטוי, מ – 1899, והפחות-ידוע – שלא בצדק – בתרגום מ.ז.וָלפובסקי).

 

לכבוד בוא האביב לתל אביב – והארוטיות המשכרת באוויר, שלרגע אפשר לסלוח לה על שהיא היטב-כה משקרת.

מייסרת.

 

 

*

כיוון שנתקלתי לאחרונה, בעקבות פטירת אהרון אמיר זכרו לברכה, בהתייחסות למסאית המחוננת ז'קלין כהנוב (אמיר גילה אותה), אני מעלה כאן מאמר שכתבתי עליה בעיתון "מקור ראשון" ב – 2006. אחדים מהנושאים ברמה את שמה של כהנוב – שהייתה ציונית, חשוב לזכור וקל כל כך לשכוח! – אין בהם ולו שמינית מהאחריות והמורכבות בגישתה לסוגייה המסובכת של "מזרח" ו"מערב". מעטים אחרים אף עושים בה שימוש שלא כדרכה לקידום התפיסה הניהיליסטית שלהם, שמתחפשת ל"פתרון" קסם "לבנטיני" רב-לאומי לסכסוך הישראלי פלשתיני. כאילו ההיסטוריה כולה אינה עדות אחת ארוכה לסכנה שבלהיות חלש ותמים ומיעוטי (אגב, ניהיליזם, בעיניי, יכול להיות אופציה פרטית; אבל אי אפשר להטיף לניהיליזם ברבים. זה לא אסתטי).

 

כהנוב ונביא

לפעמים צריך לומר מילה טובה על שוק הספרים הישראלי. בתוך המגוון הגדול-במיוחד שלו, שחלקו זיבורית ובינונית ממוסחרות ולא-ממוסחרות, מסתופפים גם פרויקטים שהונעו בדחפים אינטלקטואלים ורגשיים טהורים, פרויקטים שמוּצאים לפועל על ידי משוגעים-לדבר, המזכים את הרבים ומאפשרים להם להתכנס ולהתכסות בתוך עולם חדש-יחסית, כבנקרת הצור, מהשאון של חיינו ההומים פה בלבנט. פרוייקט כזה, למשל, הוא אוסף מאמריו של ג'ורג' אורוול (עליו אדבר, ברצות השם ושלוחיו, בשבוע הבא) וקובץ מסותיה של ז'קלין כהנוב, "בין שני עולמות" (הוצאת "כתר" – בעריכת דוד אוחנה), שראה אור לפני חודשים מספר.

 

כהנוב נולדה במצרים ב – 1917, לאב ממשפחת סוחרים אמידה ממוצא עירקי ולאם ממוצא תוניסאי. ב – 1941 היגרה לארצות הברית וב – 1949 עברה לפריז. ב – 1954 עלתה לישראל וחיה בה עד מותה ב – 1979.

 

מה אין בקובץ? אין בקובץ משנה סדורה וקוהרנטית על אופציית הקיום היהודי "המזרחי", כיוון שכהנוב דנה בקיום זהותי "רסיסי", שסוע  ורב-אנפין, אינה מבקשת את הקוהרנטיות אך גם אינה מתמוגגת מהדיסהרמוניות.

 

הקובץ מאגד מסות אלגנטיות ונקיות-דעת, שנכתבו במקור בצרפתית, תורגמו ופורסמו בעיתונות הישראלית החל מאמצע שנות החמישים. חמישה שערים בו: מסות אוטוביוגרפיות על שנותיה המעצבות של כהנוב במצרים; מסות על יוצרים שחיים "בין שני עולמות"; רשימות עיתונאיות משובחות ועקרוניות על מצבם של עולי המזרח בישראל; רשימות אוטוביוגרפיות של כהנוב המבוגרת (כולל "יומן מחלה"); מסות תרבותיות כלליות.

 

החלק הראשון הוא נקודת המוצא, תרתי משמע, של הקובץ. כהנוב מזקקת מניסיון ילדותה תמונת זהות משוסעת-מגוונת (המקף המאוזן והיציב מטעה כאן; הוא בעצם ציר נדנדה המיטלטל בין הקטבים השלילי והחיובי). "לא ידעתי", נזכרת כהנוב בילדה ז'קלין, "אם בהיותי ילידת מצרים הנני מצריה ואם עלי לרצות או לא לרצות להיות מצרייה" (עמ' 33). וזו רק שאלה ראשונה ממגוון שאלות זהות מטרידות. "ודאי שהייתי יהודייה", אומרת כהנוב, שאמה חינכה אותה על ברכי פרוסט, "אולם האם השתייכו היהודים למזרח, למערב, או לשניהם?" (עמ' 35); והאם הפתרון למועקת הזהות היהודית הוא הציונות או המרקסיזם? (עמ' 41). "לפעמים חשבתי שאנחנו אכן דו-פרצופיים, אך לא במתכוון, לא כדי לשקר או להוליך שולל, אלא מפני שכך נגזר עלינו" (עמ' 57). ואולי ה"דוּ" כאן הוא פליטת קולמוס, כיוון שמעגלי הזהות במקרה של כהנוב מרובים כל כך: יהודיה, מצריה, לבנטינית (כבני מיעוטים רבים במצרים: יוונים, ערבים-נוצרים ועוד), מערבייה. 

 

מאז שיצא הרומן "התגנבות יחידים" נמר בעיניי טעמה של ההתהדרות באישיות המגוונת והססגונית; מאז ש"מלבס", ברומן של קנז, נגעל מהנרקיסיזם המתהדר של אבנר על כך שהוא "גם זה וגם זה". אבל אצל כהנוב אין דווקא "חגיגה" של ריבוי הזהויות אלא יחס ריאליסטי ומפוכח לקיומו.

 

זיכרון ילדות מכונן אחד חוזר בכמה מהמסות. הילדה ז'קלין ואמה נסעו בעגלת סוסים וצעירים פראיים למראה הקיפו אותן בצעקות "מצרים למצריים". הילדה ז'קלין הצטרפה לקריאותיהם אך חשה שאמה מפחדת מהצובאים על עגלתם ומהדקת אותה לגופה (למשל, עמ' 33 ו-53). דימוי מכונן אחד חוזר בכמה מהמסות: "חשבתי בלבי שיהודים עוברים מארץ לארץ כאילו עברו בחדרים של בית גדול" (עמ' 33; גירסה אחרת בעמ' 49). בין אי-הטשטוש של המחיר שבלהיות מיעוט לבין החזון הרב-גוני של הנווד היהודי, שבכל מקום שמונחת כיפתו שם ביתו, נעה כהנוב הציונית-הקוסמופוליטית.

 

יחסה המפוכח מצוי גם בדברי הטעם שלה על קשיי הקליטה של עולי המזרח. בצד נזיפות-אוהב על הגזענות הישראלית ועל הכשלים בקליטת עולי המזרח ("איש אינו אשם בכך, והכול אשמים" – עמ' 161), כהנוב לא מהססת לדבר על "'תסביך מזרחי' (…) שעיקרו הרגשה של קיפוח שיטתי" (עמ' 150). בצד נזיפה על ההתנשאות התרבותית האווילית של יוצאי אירופה, כהנוב, הלא-סנטימנטלית, לא מהססת להבחין בין תרבות מסורתית, שעבר זמנה, לתרבות מודרנית: "התרבות התואמת באופן הטוב ביותר את תנאי החיים הנתונים היא-היא התרבות השלטת – לא משום שהיא עדיפה מעצם טיבה, אלא משום שהיא מועילה יותר" (עמ' 164).

 

אבל "השכל הישר" של כהנוב אינו "שכל ישר" של סוחר אלא של סופר. ולכן, למרות שהיא מסכימה עם הסופר היהודי-צרפתי אלבר ממי, שבציונות טמון "הסיכוי ההיסטורי הגדול שלנו" (עמ' 139), היא חולקת עליו בשיפוטו לרעה את אפשרות היצירה של יהודי התפוצות. "השכל הישר" של האמן יודע שדווקא במציאות עקושה יכולה לצמוח ספרות מצוינת.       

 

המסות התרבותיות בקובץ כתובות בטון מאופק ואנין אך נגישות מאד ועוסקות, לעתים, בתופעות שהיו בחיתוליהן ושכהנוב הגדירה אותן לפני שהפכו למגמות מרכזיות. למשל, במסה על ספרותם של יוצאי מדינות "העולם השלישי", הכותבים באנגלית או בצרפתית. תופעה זו, שהפכה מרכזית בשדה הספרות העולמית בשנות השמונים והתשעים, מנותחת כאן בבהירות ב – 1972. במסה הזו נזרקת גם נבואה באשר ל"קבוצות של גולים ופועלים זרים המתיישבות באירופה", ש"יש להניח שלא יתבוללו כליל בארצות המארחות אלא יפתחו תרבויות משלהם" (עמ' 113).

 

מסה ראויה לציון היא מסה בה מנסה כהנוב להסביר, בחשיבה סוציולוגית, מדוע לא צמחה ספרות לבנטינית בעלת ערך ("תרבות נפל" – עמ' 115). כאן שוב בא לידי ביטוי היחס האמביוולנטי של כהנוב למציאות ה"מיעוטית"; המודעות לפתולוגיות שטמונות בה. דוגמה לפתולוגיה הזו של המיעוט: כמה פעמים בקובץ, מציינת כהנוב בחריפות, שדווקא בני המיעוטים הערבים-נוצרים במצרים הצטיינו באנטישמיות קיצונית שנועדה לטהר אותם בעיני הרוב המוסלמי (עיינו, למשל, עמ' 39). הערה ראויה לציון, לסיום, היא הערה נוקבת ונעדרת סנטימנטליות על שקיעת התרבות הצרפתית (בתוך: "פריז שלי בקיץ" – עמ' 223).

 

בקיצור: קובץ מלוטש של אינטלקטואלית פקוחת עיניים.

 

ביקורת על "ימים יגידו, אנה", של מירה מגן, הוצאת "כתר"

חייהם של בני משפחת חייט מירושלים אינם קלים. האב, מייק, הוא נהג אוטובוס, האם, חלי, עקרת בית, ובחודשי הקיץ שניהם יורדים תל-אביבה ועמלים קשה שם בהפעלת מזנון צנוע על שפת הים. בתם המתבגרת, אנה, לקתה מלידה בתפקודי קואורדינציה,  ובנם, תום, נכנס לקוֹמה בעקבות נפילה מאופניים. "ימים יגידו, אנה" הוא תיאור של קיץ קשה אחד העובר על המשפחה,  בת למעמד הבינוני נמוך.

כי-כן, הדמויות של מגן הן מ"החיים". שוב ושוב הדמויות מהרהרות ומדברות על "החיים": מדברות דוגרי, תכל'ס, בלי פלאברות ובולשיט, מדברות מה יושב על הלב, לא כמו כל הפרופסורים האלה. הן, הדמויות, הרי יודעות כמה דברים על "החיים", הן מ"החיים" עצמם, גרות שם, אז לא יידעו?! שוב ושוב מדגישות הדמויות המבוגרות את היצריות השופעת שלהם, כראוי לבני המעמדות הנמוכים.  סיגריה, כוֹסית טובה, הים, זה "החיים"! כן, אנחנו חולמים על אמריקה, כמו כולם, אבל אנחנו מ"החיים" אנחנו, ויודעים מה פנטזיות ומה החרא של המציאות. אנחנו, מייק וחלי, החלטנו מזמן לתת אחד לשנייה חופש, למה החיים גדולים על המסגרות, ולא משנה מה יגידו לך הפלצנים, אבל מה, תמיד נחזור אחד לשנייה, כי הלב, הלב נמצא במשפחה, באהבה וכל זה, לא בזיונים. האהבה, המשפחה וכל זה, זה "החיים", הזיונים זה כמו המבצעים האלה בסופר של אחד פלוס אחד, לפעמים יש לפעמים אין, הזיונים זה כמו הפרסומות האלה בטלוויזיה שחותכות לך את התוכנית, אבל התוכנית חוזרת בסוף, בן אדם!

ממש כמו שעושה זאת אופרת סבון, הגישה הכללית של הרומן רגשנית באופן מעיק ומעוררת בקורא רגשות גסים. על מנת להסוות את הגישה הסנטימנטלית והקיטשית – בה אנחנו נדרשים לעשות את המובן מאליו ולרחם על אנשים שהגורל כה המר להם – מבקשת הסופרת להעניק לרומן את אותו חספוס אותנטי שהודגם לעיל. אבל ההתעממות, מלשון עממיוּת, של הרומן מעושה ומזויפת, ובצד המלודרמטיות הבסיסית של העלילה, תורמת לתחושת המאמץ שעולה מהספר. גם השפה המסולסלת שבה מתנסחות בינן לבינן הדמויות יוצרת עומס ואינה אמינה (הסופרת, בין השורות, מנסה להצדיק את השפה הגבוהה הזו באופן מפותל ולא משכנע). ולקינוח חמוץ, מעמיסות ומעיקות היומרות התיאולוגיות של הרומן, המטפיזיקה-של-מתבגרים שבו (הדמויות מתחבטות שוב ושוב בשאלה איך, אם אלוהים קיים, כל כך קשה?).  כך נוצר מחזה גרוטסקי של פרמדיק שמתרוצץ סביב פצוע שכוב, סופק כפיו באימה, נושא עיניו לשמים, נוטף זיעה, ואז רוכן על המטופל ומנשים אותו בהתלהבות, ושוב קם ומתרוצץ, סופק כפיו, ושוב רוכן להנשים וכו'. והמטופל, כלומר הרומן, הוא מזמן, מההתחלה, גופה קרה, חסרת נשמה.

בשנם האחרונות הספרות הישראלית מחפשת קונטקסט, כמהה לדגל, ל – Raison D'etre. החיפוש הזה מסקרן וחשוב וגם המסקנה של חלק מהסופרים שהדגל הזה הוא הדגל החברתי מעוררת הערכה. מגן מצטרפת לשובל מתארך והולך של סופרים ישראליים מהמעמד הבינוני (ומעלה) – שירי ארצי, מרינה גרוסלרנר, שרה שילה, דודו בוסי ועוד – שמנסים להעלות למודעות הקולקטיבית את החיים בתחתית החברה הישראלית, אבל הניסיון הזה אצלה – כמו חלק מהניסיונות האחרים שהוזכרו – כושל. "ימים יגידו אנה" הוא רומן בלי סאב-טקסט, בלי זרמי-מעמקים, בלי תחתית-כפולה. הכל בחזית, הכל צורח, הכל לַפּנים. רומן של מלים-מלים בלי רעיונות ורגשות מקוריים מאחוריהן, כמו עור מדובלל של זקנים דלי-בשר. אינני מפקפק בכוונות הטובות שהדריכו את מגן כשניגשה לכתיבת הרומן – לתת קול לקשי יום – אבל רומן נשפט (והרומן הוא שנשפט, לא האדם הסופר) לפי מבחן התוצאה. פה ושם מנצנצים משפטים בודדים מבריקים וחזקים באמת, בעיקר מטאפורות, ולדעתי כלואה כאן משוררת לטנטית רגישה בגוף מגושם – 305 עמודים! – של פרוזה.

יש דמיון רב בין הכיוון החברתי העכשווי של מגן ודומיה לספרות בישראל של שנות החמישים, כשסופרים התגייסו להביא למיינסטרים את השוליים של ישראל הצעירה (במעברות, ביישובים ובשכונות העולים החדשים). אבל כמו בחלק מספרות שנות החמישים, האיכות הספרותית אינה משביעת רצון, אינה אינטליגנטית מספיק. וכשנידחי החברה הישראלית הופכים ללא מעניינים, הכוונות הטובות גם מבקיעות גול עצמי.   

 

ישיבת "מרכז הרב", 1989; קטע ממואר בגוף שלישי

– – – השישיסטים מתחילים לצאת ל"שבוע ישיבה" בישיבות גבוהות וישיבות הסדר. המטרה היא למצוא ישיבה מתאימה אחרי סיום הלימודים בישיבה התיכונית. הוא מחליט לנסוע עם חבר ל"מרכז הרב". גם העובדה שהאב שנפטר למד שם וגם מרכזיות הישיבה הן הסיבות שהוא נותן לעצמו לנסיעה דווקא אליה. מרכז הרב היא כמו הדגם הבוגר של הישיבה שלו, בכפר הרא"ה, ישיבה-אם שהרתה והולידה ישיבות בנות רבות.

 

האוויר החריף של ירושלים מקצר את נשימתו וחותך בשפתיו כשהוא חותר במעלה הרחוב בקריית משה, שבהמשכו הישיבה. כשהוא נעצר לבסוף מול המבנה הגדול נשימתו נעתקת בגלל ההליכה הממושכת אבל גם בגלל ההגעה וההתייצבות לנוכח המקום המפורסם. מבנה בית המדרש גדול אך לא מרשים ובצמוד לו מתנשאת הפנימייה שבחלונותיה תלויים לייבוש בגדי התלמידים; אבל דווקא השילוב הזה בין ענקיות לאפרוריות מושך אותו. פנים בית המדרש כבר מרשים באמת, חלל ענק והומה מקולות לימוד, ספסלי עץ שחוקים ומוחלקים מרוב ישיבה, מדפי ספרים מהוהים מרוב קריאה.

 

ציציות התלמידים מתנפנפות ואף מרחפות כשהם מתנועעים בנמרצות בבית המדרש וחיוך עניו מרחף על שפתיהם. הוא שואל אותם איפה הוא יכול לשים את התיק שלו. אחד מהם מלווה אותו באותו חיוך מרחף לאחד החדרים בפנימייה. החדר מבולגן ומלא ספרים ומעיד על חיי לימוד ערניים. הוא ממהר לזנק לבית המדרש וללמוד בהתלהבות. נראה לו שהוא מצא את מקומו. אפילו ארוחת הצהרים הצנועה בחדר האוכל הקר, הנמצא מתחת לבית המדרש, נבלעת בזמזום של פעלתנות, כיחידות אנרגיה המאפשרות את המשך הלימוד. בחזרה בבית המדרש, ספרי הגמרא והמפרשים בצבעיהם הכהים, המונחים בצמוד לכתבי הרב קוק וספרי "האמונה" בצבעיהם המבריקים, יוצרים את אותו שילוב של אפרוריות וחומרה וברק וגדולה שדימה לראות במבנה הישיבה. הלימוד כאן הוא מעשה כביר שארוג בכל מציאות החולין הענקית שמסביב: התחנה המרכזית הכאוטית והאפרורית, מאפיית אנג'ל, בנין הכנסת שהוא רואה בדרך למכולת, המכולת הקטנה עצמה.

 

אבל ככל שחולפים הימים הוא חש במחנק. הישיבה גדולה מאד, גדולה מדי, והוא אובד בתוכה. מה הסיכוי שישימו לב אליו במקום כזה? הבחורים שמסביבו מתייחסים אליו במאור פנים אבל אף אחד לא נשאר לידו יותר מכמה דקות והם מתחלפים לעיניו במהירות כשרק אותו מאור פנים חרישי ומרחף נותר קבוע לנגדו. הוא פותח את ספר "אורות הקודש" ומזהה את אותו מאור פנים מהטקסט שהוא קורא. הטקסט מסתורי, מעורר ומלטף, זוהר ועמוק, אבל איכשהו לא אישי. אבל אחד התלמידים נוזף בו שהוא קופץ ישר לטקסט המורכב של הרב קוק. קודם תלמד כוזרי, המהר"ל, הוא ממליץ לו. אבל המהר"ל נראה לו יבש ומתמטי לעומת המשפטים המפותלים, המפתים, של הרב קוק.

 

כשמסתיים שבוע הישיבה הוא אינו יודע אם ברצונו ללמוד במרכז הרב בעתיד. הישיבה היא הלב של הלב, הוא יודע, והוא רוצה הרי להיות קרוב ללב, אבל הוא מרגיש שהוא מתמסמס ומידלל דווקא כאן, סמוך כל כך ללב   – – –

קצרים

1. "התוכן" של חלק מרכזי בתרבות הפופולרית המערבית היום הוא שרשור טאוטולוגי: "זכרים ונקבות אלפא הם אנשים מושכים".

ולכן התרבות הזו – כמו במקרה של טאוטולוגיה – בעצם מיותרת.

 

2. "אנושי, אנושי מדי" של ניטשה רואה אור לראשונה בעברית. ניטשה כתב אותו בגיל 34. למי שבגיל המתאים וזקוק לפרופורציות – הנה אחת.

 

2א. ודווקא בגלל זה, בגלל המוח הלא-ייאמן הזה: כמה קורע-לב ומזעזע החיפוש של ניטשה אחרי חבר שיבין אותו; חבר שהוא אינו מוצא כמותו באירופה של זמנו – ספריו של ניטשה נמכרו בחייו במאות עותקים בלבד – ונאלץ לדמיין את מציאותו בדורות הבאים.

 

3. הדו-קרב האינטלקטואלי הגדול של העשור נערך בחצי השנה האחרונה בבריטניה בין מבקר הספרות וההיסטוריון של הרעיונות הניאו-מרקסיסט, טרי איגלטון,  לבין הסופר, מרטין איימיס, על רב-תרבותיות וערכי תרבות המערב. הדיון מרתק כי שני המידיינים הם אנשים מזהירים: איגלטון החד והבהיר, אויב הפוסטמודרניזם, בעל הלהט המוסרי המרקסיסטי ועם זאת – וזה קריטי, להבנת עולמו הרוחני – בעל הגישה החיובית ביותר לדת (הוא גדל בבית קתולי) ואויב האתיאיסטים הבריטיים (דוקינס והיצ'נס). איימיס, אחד מהסופרים החשובים בדורנו, שיצירת המופת שלו "money" (מראשית שנות השמונים, שצריכה הייתה כבר מזמן להיתרגם לעברית), היא הדין וחשבון הספרותי המזהיר והמצחיק ביותר על העידן שאנחנו חיים בו, עידן הכסף הגדול, וספרו "המידע" (תורגם), הוא אחד הדו"ח החשובים ביותר על הספרות בעידן שלנו. איימיס, הנונ-קונפורמיסט, ידיד ישראל במילייה שהאופנה בו היא להיות שוטם ישראל. 

בקיצור, ויכוח מרתק.

אבל אצל האינטליגנציה שלנו רולאן בארת הוא המילה האחרונה. לך תבין –

 

4. הסרט על ג'סי ג'יימס (אין לי כוח לכתוב את השם הארוך) משעמם בשעתיים הראשונות (למרות אסתטיותו), כי הוא בונה על האפיל המיני של בראד פיט (עיין סעיף 1). בחצי השעה האחרונה מתחילה הדרמה, כשעוסקים לא בזכר האלפא, אלא במי ש"בגד" בג'יימס-פיט והרגו. ועם זה, העמדה המוסרית של הסרט  בעייתית ביותר ובעצם לא מעובדת.

 

5. הבלבול בין המושג "רשת חברתית" למושג "network", הפעפוע של האחד לשני, כפי שהוא, למשל, מתרחש אצל עמיתינו ב"קפה דה-מארקר", הוא אחד העדויות המובהקות ביותר לרוח-התקופה, שבה, כניסוחו של מאיר אריאל: "כולם מוכרים וכולם קונים", שבה האינטרקציות האנושיות קשורות באופן הדוק למעמדות כלכליים ולרשתות מקצועיות, שבה, בעצם, "האנושי" כפוף ל"כלכלי".

5א. ואגב – לאינטלקטואלים המקצועיים שבינינו – זה בדיוק החזון המבעית של פוקו במאמרו "מהו מחבר?". פוקו רוצה להפוך גם את הספרות ל"רשת", שמוחקת את היוצר-האינדיבידואל. בעצם, פוקו, אם למשוך מעט את טיעונו, רואה את הסופר כעסקן, שיוצר "קשרים" עם סופרים אחרים, וכך "מתקדם". וזה אכן מה שקורה בחלקים בספרות הישראלית: עליית העסקן והאינטריגנט, היחצ"ן ואיש השיווק, על חשבון הסופר האינדיבידואליסטי. ה – "network" על חשבון היחיד. זה האנטי-הומניזם העמוק של פוקו ושל חלק מהמגמות של התקופה.  

…ובינתיים במסנג'ר

– וספרות, זה בשביל החומר או הרוח?…

– החומר

– חחח…לא, אני מתכוונת…

– נראה לי שאנחנו לא מתאימים

על אהוד אשרי ז"ל

בתקופה הקשה והמבלבלת בחיי, כשאני מתפרנס מעבודת שמירה במעונות הסטודנטים של אוניברסיטת ת"א, צלצל הסלולרי בעמדת השומר שלי ואהוד אשרי ביקש שאכתוב למוסף "הארץ".

לא הכרתי אותו לפני כן. לא הכרתי איש בעיתונות. באתי למערכת וחיכיתי לפגישה. צלמת – או גרפיקאית? – מתחילה, מתוחה מאד, הציגה את צילומיה לגיליון המוסף. אשרי בחן את הצילומים בסבר פנים חמור ומתעתע. ואז, באותו סבר חמור – אבל שאי אפשר כעת לטעות בלהבה האנושית שהוא מבקש לחנוק תחתיו – פנה אל הצלמת – או הגרפיקאית – וכמו-כפוי, ובעצם מתאפק, אמר: זהו זה. זהו זה. יש לך שער. זה שער. זה שער.

לא מתעכב יותר מדי לחזות בהקלה האדירה והכרת התודה של הנחנכת שהתקבלה; מכיר תודה לאלים על כך שהאינטרקציות האנושיות המסובכות, שאנחנו נאלצים לנהל בחיינו ובחיינו המקצועיים בפרט, כוללות גם רגעים כאלה. של חיבה וחמלה.

הדקה הזו, במערכת המוסף המפתיעה בקוטנה טירון עיתונות כמותי, הייתה אחד מהרגעים הנדירים, המפתיעים בהרף-עינותם, כשאישיות שלמה נחשפת בפניך.    

 

קצר

לאנשים מוכשרים מעלה אחת ומגרעה אחת: המעלה – כשרונם; המגרעה – נטייתם למחשבה המוטעית שהם אנשים מוכשרים מאד.

 

ביקורת על "אחוזת דג'אני", של אלון חילו, הוצאת "ידיעות ספרים"

המאמר כונס בספרי, "מבקר חופשי" (הקיבוץ המאוחד, 2019)

https://www.kibutz-poalim.co.il/a_free_critic