המלצה

"מבקש המקלט" של הסופר ההולנדי הצעיר, ארנון גרונברג ("חרגול"; בתרגום מעולה של מיכאל ימנפלד), הוא הרומן המתורגם הטוב ביותר שקראתי בחודשיים האחרונים (לערך).

זה רומן שופנהאוארי לעילא, של אדם שמואס בקיום ונתלה רק בקשר שלו עם זוגתו (שעמה הוא אינו שוכב כבר שנים), ושקדרותו המופלגת מרוממת רוח באופן משונה כמו שרק ספרים שהולכים עד הסוף עם קדרותם מסוגלים לרוממה.

גם הריאליזם של גרונברג, שנחווה לעתים כלא-ריאליזם, כמין מחזה בקט-יאני של ארכיטיפים מתנועעים או "קולות דוברים", מוסיף עניין לספר הנחוש והלא פשרני הזה.

פרסם תגובה או השאר עקבות: Trackback URL.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s

%d בלוגרים אהבו את זה: